Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 13:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 13:19

Dan setelah membinasakan tujuh bangsa di tanah Kanaan, g  Ia membagi-bagikan tanah itu kepada mereka h  untuk menjadi warisan i  mereka

AYT (2018)

Dan, setelah Ia membinasakan tujuh bangsa di tanah Kanaan, Ia mewariskan tanah itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 13:19

Setelah sudah dibinasakannya tujuh bangsa di tanah Kanaan, lalu dibahagi-bahagikannya tanah mereka itu menjadi pusaka kaum itu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 13:19

Tujuh bangsa Ia musnahkan di negeri Kanaan untuk membagi-bagikan negeri itu kepada bangsa Israel supaya negeri itu menjadi milik mereka.

TSI (2014)

Lalu Allah membinasakan tujuh bangsa di negeri Kanaan dan memberikan negeri itu kepada bangsa Israel untuk menjadi milik mereka.

MILT (2008)

dan setelah menyingkirkan tujuh bangsa di tanah Kanaan, Dia memberikan tanahnya itu sebagai pusaka kepada mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Setelah Ia membinasakan tujuh bangsa di negeri Kanaan, Ia membagi-bagi tanah negeri itu kepada bani Israil menjadi milik pusaka mereka kira-kira empat ratus lima puluh tahun lamanya.

AVB (2015)

Dia membinasakan tujuh bangsa di Tanah Kanaan dan menjadikan kawasan itu kepunyaan umat-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 13:19

Dan setelah membinasakan
<2507>
tujuh
<2033>
bangsa
<1484>
di
<1722>
tanah
<1093>
Kanaan
<5477>
, Ia membagi-bagikan
<2624>
tanah
<1093>
itu kepada mereka
<846>
untuk menjadi warisan mereka
TL ITL ©

SABDAweb Kis 13:19

Setelah
<2507>
sudah dibinasakannya
<2507>
tujuh
<2033>
bangsa
<1484>
di
<1722>
tanah
<1093>
Kanaan
<5477>
, lalu dibahagi-bahagikannya
<2624>
tanah
<1093>
mereka
<846>
itu menjadi pusaka kaum itu,
AYT ITL
Dan, setelah Ia membinasakan
<2507>
tujuh
<2033>
bangsa
<1484>
di
<1722>
tanah
<1093>
Kanaan
<5477>
, Ia mewariskan
<2624>
tanah
<1093>
itu
<846>
.
AVB ITL
Dia membinasakan
<2507>
tujuh
<2033>
bangsa
<1484>
di
<1722>
Tanah
<1093>
Kanaan
<5477>
dan menjadikan
<2624>
kawasan
<1093>
itu kepunyaan umat-Nya
<846>
.
GREEK WH
{VAR2: και
<2532>
CONJ
} καθελων
<2507> <5631>
V-2AAP-NSM
εθνη
<1484>
N-APN
επτα
<2033>
A-NUI
εν
<1722>
PREP
γη
<1093>
N-DSF
χανααν
<5477>
N-PRI
κατεκληρονομησεν
<2624> <5656>
V-AAI-3S
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
αυτων
<846>
P-GPM
GREEK SR
και
καὶ
καί
<2532>
C
καθελων
καθελὼν
καθαιρέω
<2507>
V-PAANMS
εθνη
ἔθνη
ἔθνος
<1484>
N-ANP
επτα
ἑπτὰ
ἑπτά
<2033>
E-ANP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
γη
γῇ
γῆ
<1093>
N-DFS
χανααν
Χανάαν,
Χανάαν
<5477>
N-GFS
κατεκληρονομησεν
κατεκληρονόμησεν
κατακληρονομέω
<2624>
V-IAA3S
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γην
γῆν
γῆ
<1093>
N-AFS
αυτων
αὐτῶν–
αὐτός
<846>
R-3GMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 13:19

Dan setelah membinasakan 1  tujuh bangsa di tanah 3  Kanaan 2 , Ia membagi-bagikan tanah 3  itu kepada mereka untuk menjadi warisan mereka

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA